Một số C.ty tặng mới dù cài Google nhất Translate vào web nhưng không muốn hiển thị báo hiệu web site đang chuyển dịch bởi Google mới. Bằng cách tặng nhất ẩn đi thanh báo hiệu thì thường xuyên nhất nhìn trang web sẽ mượt mà, bình nắm tới thể như là mới website nhất đang nắm tới rộng rãi nhất phiên bản ngôn ngữ, địa chỉ URL nhìn cũng vô cùng nhất đẹp mắt. Tuy nhiên mới, cách làm này an toàn kém ở chỗ nó tài năng mới cao khiến người xem lầm tưởng rằng nội dung nhất web site là do chính doanh nghiệp mới biên soạn để truyền thông đến người mua. Vì hiệu quả nội dung nhất chuyển dịch bằng máy không đúng đắn, nên người xem sẽ phân tích oan đưa cho website mới, phân tích tốt mới dịch vụ của công ty siêu oan uổng. Và cũng có cách khác là tiêu dùng plugin qTranslate để làm web đa ngôn ngữ nhưng plugin đó hiện nay cập nhật khá chậm, lại chứa phổ biến bug cần mình xin hướng dẫn với một plugin free khác dễ dùng hơn và ít bug hơn tên là PolyLang, đặc biệt là không có tự tắt khi cập nhật phiên bản WordPress mới như là nhất qTranslate. Cũng xin nhắc lại rằng, website đa ngôn ngữ là tác dụng đưa cho phép chúng ta viết nhiều hơn một ngôn ngữ trên website (ví dụ các post có phiên bản nhiều thứ tiếng khác nhau bạn tự viết) chứ không phải là công dụng tự dịch nội dung trên website.

thiết lập nhất PolyLang

Sau khi cài plugin PolyLang xong, bạn nên vào Settings -> Languages để thiết lập ngôn ngữ cần tiêu dùng. hiện tại nhất bạn hãy lần lượt thêm các ngôn ngữ mà bạn muốn tiêu dùng trên website (thêm toàn bộ, kể cả tiếng Việt nếu bạn đã Việt hóa WordPress). Ở phần Add New Language, bạn chỉ nên chọn tên ngôn ngữ là nó tự thiết lập tặng nhất bạn nên hãy để nguyên toàn bộ. Ví dụ mình thêm 3 ngôn ngữ thế này: Tiếp theo bạn chuyển qua phần Strings Translation để thiết lập tiêu đề website và định dạng ngày giờ trên từng ngôn ngữ. Nếu bạn có thêm tiếng Việt thì ở phần kiểu định dạng thời kì bạn nên để là d/m/Y đưa cho nó hợp chuẩn tiếng Việt. Kế tiếp bạn chuyển qua tab Settings của nó, sẽ có một số tùy chọn như sau:
  • Default Language: Ngôn ngữ mặc định trên Website. Nếu bạn thấy cái dòng màu đỏ phía dưới nghĩa là bạn sở hữu nhất dữ liệu post, page, category và tag chưa được thiết lập ngôn ngữ. Đánh dấu vào để vận dụng ngôn ngữ mặc định cho tụi nó.
  • URL Modifications: Dùng cấu trúc ngôn ngữ đưa cho từng phiên bản ngôn ngữ trên website. Mình khuyến khích bạn chọn kiểu“The language is set from the directory name in pretty permalinks” để tiêu dùng đường dẫn kiểu http://domain.com/en/tên-post.
    • Hide URL language information for default language: Ẩn đường dẫn xác định ngôn ngữ ở ngôn ngữ mặc định. Ví dụ bạn chọn là tiếng Việt thì đường dẫn phiên bản tiếng Việt sẽ không có /vi/ trên đó.
    • Remove /language/ in pretty permalinks: Xóa phần /language/ trên đường dẫn. (nên chọn)
    • Keep /language/ in pretty permalinks: Giữ nguyên /language/ trên đường dẫn.
  •  Detect browser language: Nếu bạn ghi lại, website sẽ chuyển về ngôn ngữ trùng với ngôn ngữ của trình duyệt.
  • Media: Nếu khắc ghi, bạn sở hữu mới thể thêm từng phiên bản hình ảnh đưa cho từng ngôn ngữ.
  • Synchronization: Nếu bạn muốn một số phần có cùng một giá trị trên Bất kì ngôn ngữ nào thì chọn vào. Ví dụ phần Custom field, bạn khắc ghi vào thì nó sẽ tiêu dùng một giá trị custom field đưa cho toàn bộ các phiên bản ngôn ngữ.
5/5 - (1 vote)

hướng dẫn cụ thể làm web đa ngôn ngữ WordPress nhanh với Polylang

Nguyễn Ngọc Kiên (sieutocviet.net)

Với hơn 6 năm phát triển web bằng WordPress, PHP, Laravel và kinh nghiệm quản trị website, tôi chuyên tư vấn SEO và chiến lược digital marketing cho doanh nghiệp vừa và lớn.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *